point of view of the driver After four weeks of cohabitation, the news is scarce, especially in view of the great event for all 4, the arrival / returning to Italy. The day's out of the bureaucratic steps necessary to complete the process of documentation, the meals, entertainment and computer work for us. Yesterday, a driver went to La Dorada to get new birth certificates, which were delivered today, Wednesday, August 18 al'ICBF of Manizales and Bogota all'ICBF business prepare for the certification of compliance necessary to obtain entry visas in Italian for children. Tomorrow we go for passports and Brayan Miguel, and on Sunday or Monday in Bogota trasferimao us to complete the whole. The amount of documents that were not enough to prepare, there has also put the high season for flights to Europe, so it will be hard to find four places before August 31 (we found a place on the 31st, but we are uncertain whether to confirm before having the Visa in hand).
Unfortunately, it rains almost every day, and children suffer at home (we are now in a building with fenced soccer field, which makes them very happy when they can stay out)-so we have to reverse everything and make several trips a day in taxi. After dozens of trips by taxi, we realized that the taxi driver a little bit reflects the overall vision of the local population towards the international adoption-as a person who for 10-20 minutes or more share a tight space with this strange family (in our case , 2 kids and 2 parents evidently native whose mother is certainly not native - on my home are more uncertain!). We try to make a summary of the types taxi drivers and their point of view. The most common is surely one of the taxi driver who pretends not to notice us adoptive parents, but it begins to converse in English with the children. In this situation, Miguel silent or respond in monosyllables, while Brayan (smallest) starts to talk and never stop. Then there are the most enterprising taxi drivers, those who think that children are Colombians, and then they (the drivers) are left to wonder what goes on in his head. Faced with more "meddling" in this category, ie one who has come to ask direct questions like "you met the parents of the children before their adoption?" Brayan told him directly: "we are dell'ICBF, they are Italian and we have adopted. "Fantastic, the conversation ended there. Another category is that taxi drivers paternalistic, one that feels compelled to make recommendations to the children because they are so lucky to have two parents who take care of them and lead them in a rich country and therefore should behave (in this case the answer is Brayan ".. with love y respecto). Again, Miguel little as possible to participate in the conversation / monologue, while Brayan embarks on various considerations (which go by the fact that we are doctors who will do that in Italy, etc.). Lately, Brayan begins to ask taxi drivers if they speak Italian and start a litany of words and numbers you know with a lot of English-Italian translation. Today I did not understand what I asked the taxi driver, he is imtromesso saying that he knew some Italian and could explain the issue.
After a hundred taxi rides with the kids we came to this conclusion: if the views of taxi drivers is that of the general population, the inhabitants of Manizales seem very sympathetic to the adoptive parents and foreign-but not strongly involved required, the process adopted, the different reactions and Miguel Brayan show the different level of awareness of their existential and, therefore, the wounds that we carry within our two children. Who knows what will happen with the Italian taxi drivers, we can not wait to try it!
Hasta manana manana or post-
Diego & Lucia